****
Вдохните, дайте неживому дух,
Согрейте сердцем, болью обвяжите…
Смотрите, восхищайтесь, дорожите
Самим собой в подобии живом,
И, может, мы себя переживем.
И, может, славой облака зажгутся…
Замри на миг, чтоб только оглянуться
На все, что здесь, в дыхании живом.
И что сказать? Не мы его даем.
Но иногда, бывает, на странице,
Дыханье жизни в слове загорится,
Негаснущей звездой в душе твоей
Среди печали, горечи, скорбей…
Есть только Слово, то живое Слово,
Что жизнь дает, что прогоняет мрак.
И ты его несешь в своих руках,
Поддерживая чувство, откровенье…
И это – жизнь, без времени мгновенье,
Как сон, как буря, как любви глоток…
Живое Слово – вечности росток…
Павленко Наташа,
Kharkov, Ukraine
1974г. рождения. Христианка с 1993г. Трое детей. Муж - служитель Евангелия. Собственное служение - дьяконисса поместной церкви. e-mail автора:samson@kharkov.ua сайт автора:Послание Харькова
Прочитано 5309 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Очень хорошо, Наташа!
Только Бог способен дать Жизнь.
Его Дух поистине животворит для вечности.
И христиане - носители Его Духа, через них мёртвое становится живым.
Хорошо! Комментарий автора: Извините - поздно прочитала. Спасибо!
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 13) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.